EXHIBITORS - HALL5


ACTION PLASTURGIE ARTOIS FLANDRES - 5C03-6
Parc de la Porte Nord - Rue Christophe Colomb
62700 BRUAY LA BUISSIERE
TEL : +33 321 628 213
FAX : +33 321 625 816
Website : www.portailplasturgie.com
  The plastic business in Nord-Pas de Calais has grown to become a fully fledged sector in which all the branches of plastics processing are represented : Injection TP/TD (25 t to 2400 t, bi-injection, over molding, gaz molding), Extrusion (calendering, blow molding, blow film extrusion, section), Thermoforming, Rotational molding, Welding, Composites (low pressure injection, RTM light, spray up, filament winding molding, hand lay molding), Machining (numeral control), Finishing, Industrial coating, Prototyping, injection mold, blowing mold.
  Durch die Entwicklung der Kunststoffverarbeitenden Industrie in Nord Pas de Calais sind heute alle Geschäftsfelder der Branche vorhanden. Unter den Herstellungs- und Verarbeitungsverfahren finden sich unter anderen : Spritzgießverfahren TP/TD (25 bis 2 400 Tonnen, 2-K-Spritzgießen, Umspritzen, Gasinnendruckverfahren), Extrudieren (Kalandrieren, Blasformverfahren, Profilherstellung), Thermoformen, Rotationsformen, Kunststoffschweißen (HF-, Ultraschall-, Muffen-, Spiegel-, Heißluftschweißen), Präzisionsbearbeitung auf CNC-Maschinen, Verarbeitung von Verbundwerkstoffen – Wickel-,, Pultrusionsverfahren – Verpressung von Kontakten, Niederdruck-Spritzgießen, RTM eco, simultaner Auswurf – Kunststoff-Behälterbau, -Rohrleitungsbau, industrielle Beschichtungen, Veredelung, Dekoration (Siebdruck, Tampondruck, Bedrucken, Markieren), Entwicklung, Herstellung, Reparaturen von Formen und Modellen, Rapid Prototyping.

ADDIPLAST S.A - 5B13-7
Z.I. DE CAMPINE
43620 SAINT PAL - DE MONS
TEL : +33 471 751 090
FAX : +33 471 661 894
Website : www.addiplast.com
  Production line Addiplast : formulation, colour development, flame retardancy of prime quality compounds like PP Addilene, PA Addinyl & blends, intended for injection and extrusion of plastic parts (delivery of 25KG bags on paletts of 1T). Research Center Addiplast : a real centre of competence and expertise which will accompany you in the various stages of your projects. The RCA: 2 extruding lines with sophisticated elementary & functional analysis equipment and a laboratory dedicated to colour development.
  Produktionsanlage Addiplast : Formulierung, Farbentwicklung und Flammschutz von PP= Addilene- ,PA= Addinyl- Kompounds sowie Legierungen, für Plastikteile durch Spritzguss und Extrusion (25KG Säcke). Forschungs-Zentrum- Addiplast : ein echtes Kompetenz-Zentrum das Sie in den verschiedensten Phasen Ihrer Projekte, von Entwicklung bis hin zur Serienproduktion, begleitet. Das FZA: 2 Labor- Extrusionsanlagen, gekoppelt mit Forschungs-& Analyse- Geräten, sowie ein Labor für Farbentwicklungen.

APLIX
ZA LES ROLANDIERES NORD
44850 LE CELLIER
TEL : +33 228 220 080
FAX : +33 228 220 109
Website : www.aplix.com
  Inter-mold® is an innovative fastening method by APLIX, the hook and loop fastening system specialist. Using tooling inserts designed by APLIX in any shape desired, it is possible to injection mould self-gripping hooks that are integrally part of the product. Conclusion: no adhesive, no attachment labor, increased productivity, designer look.
  inter-mold® ist eine innovative Befestigungsmethode von APLIX, dem Spezialist für Klettverschlusssysteme. Anhand eines speziellen Werkzeugeinsatzes werden die Haken von Klettverschlüssen direkt in Kunststoffteile integriert. Vorteil: kein Klebstoff, keine Montage, höhere Produktivität, und ein absolut innovatives Design.

ARTOIS QUALITE PLASTIQUE - 5C03-6
ZA n° 2 Les Hauts de Calonne
62470 CALONNE-RICOUART
TEL : +33 321 617 878
FAX : +33 321 617 879
  Founded 15 years ago in the Nord–Pas de Calais department of France, and listed with automotive equipment manufacturers, Artois Qualité Plastique (AQP) injects quantities of between 50 and 1,600 tons, with some presses capable of sequential injection. The company's machine population is fully robotised. AQP specialises in manufacturing plastic parts by injection, at the same time designing and developing tooling and machinery for motor vehicles, cosmetics, horticulture, household appliances, packaging, office automation and clothing.
  Artois Qualité Plastique wurde vor 15 Jahren in der nordfranzösischen Region „Nord Pas de Calais“ gegründet und ist bei Automobilausstattern gut eingeführt. Das Unternehmen nimmt Einspritzungen von 50 bis 1600 Tonnen vor, der Maschinenpark ist robotisiert mit sequentieller Einspritzung auf manchen Pressen.
AQP ist auf die Herstellung von gespritzten Kunststoffteilen mit Entwurf und Entwicklung von Werkzeugen spezialisiert, insbesondere für folgende Branchen: Automobilindustrie, Kosmetik, Gartenbau, Elektrohaushaltsgeräte, Verpackung, Büromaterial, Werkzeuge, Bekleidung.

BIOTEC DISTRIBUTION - 5B13-3
3 rue Scheffer
75116 PARIS
TEL : +33 153 652 300
FAX : +33 153 658 199
Website : www.biotec-distribution.eu
  Biotec Distribution is marketing Bioplast material produced by Biotec Gmbh. Bioplast are a new generation of bioplastics based on potatoes starch and plasticizer free. Bioplast are biodegradable and compostable according the European norm EN 13432. Bioplast GF 106/02 and GF 105 are dedicating to blown film extrusion, Bioplast GS 2189 is mainly dedicated to thermoforming and injection molding processes. All Bioplast materials can be converted on same extruders or injection molding machines used for thermoplastics made by petrochemical industries
  Biotec Distribution vertreibt Bioplast Materialien, welche von der Firma Biotec GmbH hergestellt werden. Bioplast Werkstoffe sind die neue Generation von biologisch abbaubaren Polymeren basierend auf Kartoffelstärke und sind weichmacherfrei. Diese Materialien sind gemäß der europäischen Norm EN 13432 biologisch abbaubar und kompostierbar.
Das Bioplast GF 106/02 sowie GF 105 eignet sich für die Blasfolien Extrusion, Bioplast GS 2189 wird im wesentlichen beim Spritzguß- sowie Vakuumtiefziehverfahren eingesetzt. Alle Bioplast Werkstoffe besitzen hervorragende funktionelle Eigenschaften, so daß sie sich ohne technische Veränderungen auf den herkömmlichen Extrusions- sowie Spritzgußanlagen verarbeiten lassen.

COURBIS - 5C03-4
14 rue Marie Curie
26100 ROMANS
TEL : +33 475 700 391
FAX : +33 475 050 751
Website : www.groupe-courbis.com
  Courbis Synthese : production and polyurethane part. Courbis composite : modelling, composite parts, projection de PU, pultrusion Courbis Silicon : production of PDCPD and RIM PU parts. Courbis Mastershock : production of silicone elastomers parts. Courbis Industrie : manufacture of moulds, machining, cutting and stamping Courbis Technologie : Design office & design development.
  Courbis Synthese : produktion von Polyurethan Teilen.
Courbis Composite : Modelbau, Produktionvon Verbundstoff-Teilen, Spritzen von PU und Pultrusion.
Courbis Silicone : produktion von silikon Elastomer Teilen.
Courbis Mastershock ® : Produktion vonTeilen aus PDCPD und RIM PU.
Courbis Industrie : Herstellung von Formen, Beartbeitung, Schneider und Pressen.
Courbis Technologie : Entwicklungsbüro.

DCP (DONECO CELTITE PROFILTEX) - 5B03-3
ZI de Nogent - BP 06
60104 CREIL
TEL : +33 235 059 270
FAX : +33 235 059 279
Website : www.icco.fr
  DCP (ICCO Group) is specialized in composite manufacturing items using various process : pultruded profiles, machining and surface finishing, cold moulding and moulding of thermoset products. The main characteristics of our composite items are: Optimal surface quality and straightness, High corrosion- and weather-resistance, Profile length and design on customer request, Minimum maintenance, High load carrying capacity, Electrically Insulating, Fire-retardent properties Our production methods: - 14 fully automated production lines combined with video-process control - 7 press moulds from 100T to 630T - 1 trial laboratory - 3 assay-office - 5 CNC production units Main applications: - Electro mechanical - Railway industries - Military - Aerospace - Telecom - Sports and leisure - Transports - Building
  Decepro ist eine Gamme von Glasfasernverstaerktskunststoff Profile, ihre Eigenschaften (Korrosionsbeständigkeit, elektrisch und thermisch Isolierung, Sauere und Alkali-Beständigkeit, Verschiedenen Farben, Geringem gewicht und hoher Festigkeit, Hohe Steifigkeit, Dimensionsstabilität) an sind Erneuernlösungen, die in deine technischen Anwendungen passen.

Unsere Bescheinigung ISO 9001, unsere Entwicklungsabteilung, unser Probelabor und unser Kundendienst bestätigen unsere Qualität Produkte.

Für die letzten 30 Jahre sind wir GfK-Profile herstellen. Wir können Standard Profile (Rohr, Vierkant, Flach uzw) sowie spezielle Profile anbieten.

Unsere know-how, Garantie der Qualität, stellte unser berühmtes im zusammengesetzten Gebiet her Gestützt durch die ICCO Gruppe seit 2001 (DCP ist eins der Niederlassung mit 4 Zusammensetzungen), vereinigen wir unsere Kompetenz, um einen kompletteren Service und eine größere Produktpalette anzubieten

Anwendungsbeispiel:
- Gebäude
- Bahnindustrien
- Elektrisch
- Telecom
- Petrochemie
- Transporte


DISTRIPLAST FLANDRE S.A.S - 5C03-1
Z.I. de Petite Synthe - BP 20106
59944 DUNKERQUE
TEL : +33 328 292 489
FAX : +33 328 251 993
Website : www.distriplast.com
  Distriplast Flandre, situated in Dunkerque near the Channel Tunnel, specialist in the extrusion of fluted and solid polypropylene sheets, is present in the packaging, protection, advertising and building industry. With a production capacity of 9000 tons Distriplast Flandre, a subsidiary company of the Beaulieu International Group, is a world active actor.
  Distriplast Flandre hat sich auf die Extrusion von Polypropylen Hohlkammer- und Massivplatten spezialisiert. Diese Platten werden als Verpackung, als Zwischenlage, als Schutzplatte und als Kommunikationsträger verwendet. Mit eine Produktionskapazität von 9000 Tonnen ist Distriplast Flandres, ein Mitglied von die Beaulieu International Group, ein weltführendes Unternehmen.

EUROCOMPOUND POLYMERS - 5B03-2
118 rue Tocqueville
75017 PARIS
TEL : +33 147 234 810
FAX : +33 147 234 809
Website : www.eurogran.biz
  French leader on the market of the production of plastic pellets resulting from recycling (range ECOGRAN® www.ecogran.fr), EuroCompound Polymers developed knowledge to make formulation of technical plastics like in the virgin and regenerated matter compounding, Crushing, washing, separative techniques, micronisation, extrusion are some of the techniques which we put at the service of French and European plasturgy We are also a purchaser of all plastic parts, crushed and pellets displaced.
  EuroCompound Polymers ist das führende französische Unternehmen im Marktsegment der Herstellung von Kunststoffgranulat aus Recycling-Materialien (ECOGRAN Produktpalette www.ecogran.fr). Das Unternehmen hat im Bereich der Mischung von Neu- und Recyclingmaterialien entsprechendes Know-how zur Formulierung von technischen Kunststoffen entwickelt. Die Zerkleinerung, das Waschen, das Trennen, die Mikronisation und die Extrusion sind einige der Techniken, die wir der französischen und europäischen Kunststoffindustrie zur Verfügung stellen. Wir sind ebenfalls am Kauf von Kunststoffteilen aller Art, zerkleinerten Kunststoffen und Kunststoffgranulat interessiert.

FIMOR S.A.S - 5C03-5
210 rue du Polygone
72058 LE MANS
TEL : +33 243 406 600
FAX : +33 243 400 095
Website : www.fimor.fr
  Founded in 1977, FIMOR is a French company incorporated in Le MANS (Sarthe, FRANCE) with a total of 50 staff members located in multiple locations: Le MANS (FRANCE), SARASOTA (Florida-USA) and DONGGUAN (China). Specializing in plastic and rubber manufacturing and trading, FIMOR is organized into 3 business segments: 1- Squeegee blades for screen printing: FIMOR is the world's leader, with 80 % of Fimor's total volume produced exported to OVER 80 countries. 2- Silicone rubber keypads and custom molded parts. 3- PUR (Polyurethane Rubber) sheets for miscellaneous applications. FIMOR received the “NEF D'OR” distinction from the “VILLE DE PARIS”, presented to those companies meeting specific performance standards and has been declared “ENTREPRISE INNOVANTE” by the National French Research Institute (ANVAR) in 1999 for the EURETTE ® a proprietary design of Euro Currency Converter, the only one in a pocket size version assembled in Europe. In November 2006, FIMOR simultaneously received the “INTERNATIONAL AWARD” from MIDEST (leading show of industry to industry subcontracting trades in Europe) and the “ PERFORMANCE TROPHY” from “LES ECHOS” a daily financial newspaper. Since November 2003, FIMOR has had ISO 9001-2000 certification, in accordance with TUV. Ten patents have been applied for by FIMOR in the fields of plastic and rubber manufacturing, and for use in electronics applications. FIMOR is an active member in multiple professional international, European and local organizations. FIMOR is a proud supporter of the “COURAGE Competition” team, which utilizes an endurance car prototype, manufactured in Le Mans.
  FIMOR wurde vor 30 Jahren 1977 gegründet und ist eine französische Firma mit 50 Mitabeitern, alle zwei- oder mehrsprachig (mehr als 12 Arbeitssprachen), mit 3 Standorten: LE MANS, Sitz der Firma (Sarthe, Frankreich) SARASOTA (Florida, USA) und DONGGUAN (China).
FIMOR ist in der Kunststoffverarbeitung spezialisiert und besteht aus 3 Abteilungen:
1. Siebdruckrakeln, in denen FIMOR weltweit führender Hersteller ist, mit 80% Umsatz im Export in 80 Länder ;
2. Tastaturen aus Elastomeren für die Elektronik-Industrie ;
3. PUR-Platten für verschiedenste Applikationen.

Die Firma FIMOR hat 1997 die “Nef d’OR”, Auszeichnung für leistungsfähige Betriebe, von der Stadt Paris erhalten ; 1999 wurde sie von der ANVAR als “Innovatives Unternehmen” für ihre Euro-Taschenrechner mit dem Markennamen eurette® prämiert, die einzige Version im Kleinformat, die in Europa zusammengefügt wurde. Im November 2006 bekam Fimor gleich 2 Trophäen : vom MIDEST (Messe Nr. 1 für Subunternehmer in Europa) in der Kategorie “International” und vom Handelsmagazin “Les Echos”.
FIMOR besitzt das TÜV-Label ISO 9001-2000 seit November 2003 und hat zehn Patente im Bereich Kunststoffverarbeitung und elektronische Applikationen angemeldet. Die Firma ist Mitglied bei zahlreichen Organisationen und Vereinen im Rahmen ihrer Spezialität, aber auch im regionalen Interesse. Sie unterstützt das Team COURAGE Compétition, Fabrikant von Rennwagenprototypen in Le Mans.


FRANCOLOR PIGMENTS / TOYO INK EUROPE (PARIS) S A S - 5B03-5
BP 22025
60871 RIEUX CEDEX
TEL : +33 174 817 110
FAX : +33 143 189 060
Website : www.toyoink.co.jp
  Production and marketing of masterbatches and coloured and functional compounds for high technological added value areas (automotive, packaging…).
  Herstellung und vertrieb von Masterbatches und Farbcompounds Für hochwertige technologische Anwendungsbereiche (Automobilindustrie, Verpackung…).

GRAND-PERRET, GROUPE FAIVELEY PLASTURGIE - 5C03-2
28 route de Lyon - BP 44
39206 SAINT CLAUDE CDX
TEL : +33 384 413 737
FAX : +33 384 413 730
Website : www.faiveley-plasturgie.com
  Injection of thermoplastics material for technical parts (development & production). Specialized in overmoulding technology (metal & plastic inserts, leadframes, glass, textile, magnet, etc.) Specialized in cosmetic parts, assembly and technical raw materials. Worldwide production facilities : France, Slovakia, China and Brazil. Machines size from 25T tilI 400T. Company ISO 9001 (2000 version) and ISO TS 16949 (2002 version) certified. Member of Faiveley Plasturgie Group which allows an open range of market and know-how.
  Einspritzung technischer Teile aus thermoplastischen Materialien (Entwicklung und Herstellung).
Spezialist für Verbundguss (Metall- oder Kunststoffeinsätze, Führungsspuren, Glas, Textil, Magnete usw.)
Spezialist für Außenhäute, Montageteile und technische Materialien.
Internationale Produktion: Frankreich, Slowakei, China und Brasilien. Maschinenpark von 25T bis 400T.
Zertifizierungen ISO 9001 Version 2000 und ISO TS 16949 Version 2002
Mitglied der Gruppe Faiveley Plasturgie, dadurch Synergie von Märkten und Know-how.

GROUPE TBI - 5B03-4
ZA Les Epinettes
01130 LES NEYROLLES
TEL : +33 474 766 344
FAX : +33 474 761 408
Website : www.tbi-france.fr
  Company specialized in the plastic injection moulding using single and dual material technologies for the automotive industry, building appliances, hand tools and general industries. Moulding machine from 25 to 1500 tons. Production plants in France, Hungry, Tunisia and Spain.
  Das Unternehmen ist auf die Kunststoffverarbeitung durch Einspritzung eines oder zweier Materialien für den Automobilmarkt, das Baugewerbe, die Handwerkzeugbranche und die Industrie spezialisiert. Pressenpark mit 25 bis 1500 T Schließkraft. Produktionsstätten in Frankreich, Ungarn, Tunesien und Spanien.

INFIPLAST - LUPONAX PLASTIC - 5C05-7

Parc Industriel Ouest II - BP 14
01101 VEYZIAT
TEL : +33 474 739 790
FAX : +33 474 772 895
Websites : www.infiplast.com
www.luponax.com

 
  Member of the BSH Group, INFIPLAST is your plastic part supplier (ISO/TS 16949 certified) from the Co-Design phase to the serial process qualification. Our experience is based on security & technical parts with the philosophy of partner-ship with our Customers. The business activities are Automotive, Electricity, House automation, Aeronautic, Medical, or Transportation activity. Our know-how based on multi-material moulding processes, inserts over moulding, IML, printing, sub assemblies, US welding or laser technology will insure innovative and economical solutions. Our Clean room production site, LUPONAX PLASTIC, ISO 13485 certified, is dedicated to cleanliness specification parts.
  Gesellschaft der Gruppe BSH, INFIPLAST bringt seine Expertise in Plastic seit der Entwicklung des Technisches Produktes bis zur Einführung der besten Einspritzprozess entsprech den ISO/TS 16949 Forderungen.

INFIPLAST ist auf verschiedenen Bereichen anwesend, wie die Automotive, Elektrizität, Heimsystem, Luftfahrt, Medizinisch.

Unsere Erfahrung der Technologien für Multi-Materialen Einspritzung, Abformen, IML, Markierung, Zusammensetzung, US schweiBen or Lasertechnologie versichern innovative und Preiswert Lösungen.

LUPONAX PLASTIC ist unseren sauberer Raum Produktionseinheit (ISO 13485 Forderungen), die für die saubere Teile gewidmet ist.


M.T.S. Moulage Technique Soufflage - 5B13-1
41 Plastic Avenue - ZI du Musinet - BP12
01460 MONTREAL-LA-CLUSE
TEL : +33 474 760 866
FAX : +33 474 761 111
Website : www.mts-france.com
  Design, engineering and manufacturing of technical and designed plastic parts in extrusion blow moulding : from 0.2 to 350L, from 10g to 19kg, from 5cm to 1.80m. Construction of tools and peripherals, delivery of a global service (rework, overmoulding, assembly, marking, foaming, etc…) for medium and large batches. All activity sectors : heavy good vehicles, automotive, motorcycle, gardening, leisure, furniture, household appliances, building & public works, medical sector, etc… Company certified ISO 9001, ISO 14001. ISO TS 16949 pending. Own engineering and quality departments.
  Design, Entwicklung und Herstellung von technischen und dekorativen Teilen im Extrusionsblasverfahren: von 0.2 bis 350L, von 10g bis 19kg, von 5cm bis 1.80m.
Herstellung von Werkzeugen und Peripheriegeräten, Lieferung von einem Leistungsumfang (Bearbeitung, Abformung, Montage, Markierung, Schäumen, usw.) für Mittel- und Großserien. Alle Marktsegmente: LKW, PKW, Motorräder, Garten, Freizeit, Möbel- und Elektrogeräte, Bausektor, medizinische Geräte, usw.
Zertifikationen: ISO 9001, ISO 14001. ISO TS 16949 künftig. Eigene Konstruktions- und Entwicklungsbüro und Labor für Qualitätskontrolle.

MATISSART NORD - 5C03-6
Zone Industrielle N°1
62113 LABOURSE
TEL : +33 321 614 747
FAX : +33 321 614 750
Website : www.matissart.com
  MATISSART NORD is specialised in the design and the manufacture of extrusion and injection-blow moulds for the plastic industry : moulds for containers from 2 ml up to 350 litres; moulds for technical shape part and industrial part. Our engineering and design department is specialized in mould design and the development of container shapes and technical parts on 3D CAD workstations. Our maintenance department ensures maintenance, repair and modification of all types of moulds.
  Die Firma MATISSART NORD ist spezialisiert in der Ausarbeitung und der Herstellung von Blasformer und Einspritz-Blasformen für die Kunstoff Industrie. Formen für Verpackungen von 2ml bis 350 Liter.
Formen für technischen und industriellen Teilen. Unser Büro ist spezialisiert in der Gestalltung der Formen und der Entwicklung von Verpakungen oder technischen Teilen mit 3D Computer programmen.
Unsere Wartungsabteilung sichert die Instandhaltung, die Reparaturen und die Veränderungen aller Formen Typen.

Moulages Industriels du Haut - Bugey - 5B03-4
Zone industrielle Nord - 6 rue de Tamas
0117 OYONNAX
TEL : +33 474 817 110
FAX : +33 474 817 133
Website : www.mihb.com
  Injection of technical parts in bi-material, three-material, silicone, overmoulding, gas injection, extrusion, co-extrusion and assembly.Petrol nozzles, gear, keys, airvents, cosmetic parts. Production sites located in France and Hungary. Injection moulding machines ranging from 15 to 400 tons. Complete development of our customer’s needs in CAD design plastic parts.
 
Spritzguss von technischen Teilen : 2-K und 3-K Teile, Silikon, Einsatzumspritzung, Gasspritzguss, Extrusion, Coextrusion, Zusammenbau. Verbindungsteile und -stützen für Kraftstoffe, Zahnräder, Schlüssel, Lüfter, Sichtteile... Fertigungsorte : Frankreich und Ungarn. Schliesskräfte unserer Spritzgiessmaschinen : von 15 T bis 400 T. Entwicklung Ihres Projektes (Kunststoffteile) mit CAD Design.

MPC - 5B13-2

Le Village - BP 19
21270 VONGES
TEL : +33 380 472 109
FAX : +33 380 472 100
Website : www.m-p-c.fr
www.mecelec.fr

  MPC, subsidiary of the MECELEC group is a sub-contractor is the field of the injection of technical thermo-plastics and moulding (compression and injection) of industrial composites SMC, BMC, CIC, RTM, … Located in France and Rumania, our organisation allows us to manage both big series (> 2 M pcs/y in SMC) and very small ones (< 50 pcs/y with mould weight up to 50 T). Our customers are greatest accounts of transport industry, lighting, railways, building or protection of the body. Development teams give forms and optimise the ideas our customers. We are ISO 9001:2000 certified, and have an environmental charter.
  MPC, Tochterfirma der Gruppe MECELEC, ist ein Unterlieferant im Bereich Injektion der technischen Thermoplast und Pressung (Druck und Injektion) der verstärkten industriellen Kunststoffen SMC, BMC, ...
Unseren Werken sind im Frankreich und Rumänien. Durch unsere Organisation, können wir große Serien (> 2M St/J im SMC) aber auch sehr kleine (< 50 St/J mit Formen biss 50 T) handeln. Unsere Kunden sind bekannten Nahmen der Transport Industrie, Beleuchtung, Schiene, Bau und Versicherung der Person. Der Entwicklungsgruppe geben Form und optimisiert die Ideen unseren Kunden. Wir sind ISO 9001:2000 zertifiziert, und wir haben eine Umweltkarte.

PLASTICS VALLEE - COMMUNAUTE DE COMMUNES D’OYONNAX - 5C03-3
180 rue Pierre et Marie Curie - Maison des Entreprises
01100 BELLIGNAT
TEL : +33 474 121 900
FAX : +33 474 121 904
Website : www.plasticsvallee.fr
  Plastics Vallée, in France, is the largest concentration of plastics processing in Europe. Every activity relating to the sector is present – from mould production, machine and press manufacturing, product design engineering and every type of polymer processing and finishing to decoration and wholesaling. The technological expertise of these 660 companies, their capacity for innovation and their global quality approach explain why the reputation of Plastics Vallée is unrivalled throughout the world.
  Plastics Vallée in Frankreich inmitten der Arbeitsmarktregion von Oyonnax in der Nähe von Lyon, der Schweiz, Italiens und Deutschlands liegt im Herzen des Kompetenzzentrums der französischen Kunststoffverarbeitung.
Alle Berufe der Branche sind hier vertreten: Entwurf und Herstellung von Maschinen, Konstruktionsbüros, Konzeption von Werkzeugen, Verarbeitung, Dekoration, Logistik…
Das Plastics Vallée arbeitet auf allen Märkten der Kunststoffherstellung: technische Teile für die Automobilindustrie, Elektronik, Büromaterial, Haushaltselektrogeräte… Elemente für das Baugewerbe, Gartenmöbel, Verpackungen, Brillen, Haarschmuck, Spielwaren…
Mehrere Ausbildungsstätten sowie Forschungs- und Entwicklungszentren tragen zur Leistungsfähigkeit der hier niedergelassenen Unternehmen bei: das Gymnasium „Lycée Arbez Carme“, der „Pôle Européen de Plasturgie“ (Europäischer Pol für Plastikverarbeitung), die „Ecole d’ingénieur Insa Plasturgie“ (Ingenieurschule).

PLASTIPOLIS - 5C03-3
Maison des Entreprises - BP 10029
BELLIGNAT - 01115 OYONNAX CEDEX
TEL : +33 474 121 923
FAX : +33 474 121 324
Website : www.plastipolis.fr
  Created on 12 July 2005, PLASTIPOLIS accounts for one-third of business in France’s plastics industry and is its sole competitiveness cluster. All the players in the industry are present at France’s plastics industry competitiveness cluster: 20 R&D centres, 15 training centres, more than 120 companies… In addition, PLASTIPOLIS is developing exchanges and cooperations with various national, European and international clusters.
  Das am 12. Juli 2005 geschaffene Kompetenzzentrum PLASTIPOLIS beinhaltet 1/3 der Kunststoffindustrie Frankreichs. Als einziger französischer Kunststoffcluster umfasst er alle Akteure der Branche: 20 F&E-Zentren, 15 Ausbildungszentren, mehr als 120 Unternehmen… PLASTIPOLIS entwickelt derzeit Netze und Kooperationen mit mehreren französischen, europäischen und internationalen Clustern.

PLASTRANCE - 5B13-4
7 Rue de l’Ill - BP 3
68350 BRUNSTATT
TEL : +33 389 610 143
FAX : +33 389 610 800
Website : www.plastrance.com
  Transformation of all thermoplastics per thermoforming, forming, CNC machining, folding,… Realization of glazings in polycarbonate, flat or curved, with or without anti-scratch coating, for cars, railways, buildings, optical quality. Realization of industrial parts on plan.
  Umwandlung von aller Thermoplastike durch Tiefzichung, Formung, CNC Bearbeitung, Falten, usw…
Herstellung von flache oder gebogene Scheibe aus Polycarbonat, mit oder ohne kratzfeste Beschichtung für die Autoindustrie, Züge, Gebäude, optische Qualität. Herstellung von Industriestücken nach Zeichnungen.

POLE EUROPEEN DE PLASTURGIE (P.E.P) - 5C03-3
2 rue Pierre et Marie Curie
01100 BELLIGNAT
TEL : +33 474 819 260
FAX : +33 474 819 261
Website : www.poleplasturgie.com
  The Pôle Européen de Plasturgie, situated at the heart of Plastics Valley in the Ain department and Rhône Alpes region (France), is a unique research, development and technical support facility dedicated to the plastic industry. The Pôle Européen de Plasturgie is a partner of reference for companies in the development and realisation of their projects, the design of new products, the control of their production procedures and of their production costs. An original approach, placing innovation at the heart of the growth and competitiveness of its partner companies. Organised in three departments : - Research - Development : rapid manufacturing, engineering department, technology watch and documentation - Services : testing laboratory, industrial workshop, professional training, metro
  Der Pôle Européen de Plasturgie in der Region Rhône-Alpes im Herzen des Plastics Vallée ist eine einzigartige Anlage für Forschung, Entwicklung und technologische Unterstützung in der Kunststoffbranche.

Der Pôle Européen de Plasturgie ist ein Bezugspartner der Unternehmen für ihre Entwicklung und die Realisierung ihrer Projekte, den Entwurf neuer Produkte, die Beherrschung ihrer Herstellungsverfahren und ihrer Produktionskosten. Eine neuartige Vorgehensweise, die die Innovation und Erfahrung ins Herz des Wachstums der Partnerunternehmen stellt.
Die Organisation des PEP besteht aus drei Achsen:
- Forschung
- Entwicklung: Schneller Herstellungsservice, Rechenzentrum, Dokumentationsdienst und Technologiemonitoring
- Serviceleistungen: Versuchslabor, Gussform-Versuchszentrum, berufliche Weiterbildung, Messtechnik


POLYTECHS (SAS) - 5B13-5
ZI de la Gare
76450 CANY - BARVILLE
TEL : +33 235 578 182
FAX : +33 235 578 192
Website : www.polytechs.fr
  Polytechs S.A.S., a French independent compound and masterbatch producer, is the European leader in the service of toll compounding for the plastics industry. It offers a wide range of processing technologies including single and twin-screw extruders, Buss co-kneaders and compaction presses for pure additive blends. The total capacity exceeding 35,000 mt/y.
  Polytechs S.A.S. ist ein unabhängiger französischer Hersteller von Mischkunststoffen und Vormischungen. Das Unternehmen ist führend auf dem europäischen Markt im Bereich der Mischmaterialien für die Kunststoffindustrie. Es bietet eine breite Palette Bearbeitungstechnlogien mit einfachen und doppelten Schraubenextrudern, Buss Co-Knetern und Kompaktierungspressen für Mischungen aus reinen Zusätzen. Die Gesamtkapazität liegt über 35.000 t/Jahr. Polytechs S.A.S. wird sein Angebot an Zusatzvormischungen weiter begünstigen. Es umfasst die bekannte und einzigartige PIB-Vormischung, die PW 60, die für Anwendungen wie Nahrungsmittel, Paletten und Silage entworfen wurde, sowie Viskositätsmodifizierer, die den PP-verarbeitenden Betrieben eine bessere Steuerung der Rheologie des PP erlauben, und es an die gewünschte Schmelzgeschwindigkeit anpassen. Sie werden von den PP-wiederverwertenden Betrieben und den Herstellern von thermoplastischen Faser- und Glasmattierungen verwendet.

SAINT-GOBAIN PPL VERNERET - 5B03-1
BP 14 La Mothe aux Aulnaies
89120 CHARNY
TEL : +33 386 637 878
FAX : +33 386 637 777
Website : www.verneret.com
  Specialist in elastomer, plastomer and silicone processing for the most varied fluid transfers. Multi-technological productions and pluri-materials in classified clean room according to market requirements: food & beverage, aeronautic, electronic, household appliances chemie, petrochemie, automotive, pharmacie and medical.
  Spezialist für Verarbeitung von Elastomeren, Plastomeren und Silicon für die verschiedensten Flüssigkeitstransfers. Multitechnologische Produktionsmittel, Mehrfachmaterialien in eigenen Werkhallen gemäß den Anforderungen der jeweiligen Märkte: Nahrungsmittelindustrie, Luftfahrtindustrie, Chemie-Petrochemie, Elektronik, Elektrohaushaltsgeräte, Automobilindustrie, Pharmaindustrie, Medizin.

SMCA - 5C03-6
1 route de Lapugnoy
62920 CHOCQUES
TEL : +33 321 572 020
FAX : +33 321 576 611
Website : www.smca.eu.com
  SMCA has a range of machines for the plastic industry, roto -moulding and Slush-molding : Automatic Slush-molding machines, powder trays automatic feeding systems, computer-monitored quality control station, semi-automatic powder sifting device, moulds cleaning station, tool changing transporter. SMCA is able to test moulding with powder and dies in the size of dashboard panel.
  SMCA schlägt Austrüstung für die Plastic-industrie, Rotationgiessmaschinen und Slush- giessmaschinen vor. SMCA hat auch die Möglichkeit mit eigener Testmaschine Versuche auf Slushshwerkzeuge oder Rohstoffe zu leiten.